1. 首页
  2. 日语语法

汉日语法的异同

汉日语法的异同插图1
汉日语法的异同插图1
汉日语法的异同插图1

关于汉日语法的异同最佳答案


汉日语法的异同


1.日语和日语之间的一些简单的语法差异: 1.单词顺序:日语句子的表达顺序是“ subject-object-verb”。 示例:“私人は王さんを爱しています”。 汉语的意思是“主体动词宾语”。 例子:“我爱小王。” 2.时态:日语动词? 根据时态可以清楚地区分形容词。 如果是“今天”,则会说“今天”。 “今天。” “今天。” 如果是“昨天”,则表示“昨天的固执”。 “昨天は寒かったす,用句子。” 过去式。 在中文中,如果它是一个形容词,则无论它是否过去时,都不会添加表示“结束”的辅助词“了”。 如果添加了它,它将成为另一种用法,这意味着状态发生了变化。 例如,“今天很冷”的意思是“今天は寒いです”。 在日语中,“今天很冷”的意思是“今天は寒くなりました”。 3。 介词:在汉语中有相当于英语介词的词性叫做介词。 句子中的功能类似于日语中的辅助词,但与日语不同,它位于名词的前面。 例如,“私は食堂で友达とご饭を食べます”。 中文表达是:“我正在自助餐厅里和朋友一起吃饭。” 4。 补语:汉语中有一种言语,称为补语,用于跟随动词和形容词来补充它们。 补码中有许多相似的结构。 如果您想将它们逐字地翻译成日文,它通常会变得牵强,因此很难学习。 例如,日语中的“食べられない”一词可以普遍使用,并且必须用中文单独描述。 5。 没有主题的句子:有些中文没有主题的句子。 “教室に学生がいます。” 可以用中文说:“教室里有学生。” 即使您逐字看这句话,它也很容易理解。 但是,“没有人告诉我今天有考试。” 如果按照上述翻译进行翻译,它将变成一个不清楚的句子:“人がいません。今天尝试験があると言いました。”。 包含单词“有”的句子具有特殊的语法结构。 实际上,这句话可以翻译为“今天的考试験があることをだれも教えてくれなかった”。


关于汉日语法的异同相关答案



了解更多汉日语法的异同类似问题


时隔日语语法
日语有没有用什么语法
日语n2语法word
ずに的日语语法
日语实用语法期末考试答案
别笑我是日语语法书pdf
日语语法百度云
现代日语语法pdf

日语教学网原创文章,如若转载,请注明出处:https://www.wariyu.com/yufa/6953.html