1. 首页
  2. 日语口语

日语口语论文


关于日语口语论文最佳答案


日语口语论文


1.女性现在の言语世界のどんな言语にも多かれ少なかれ「性差」があると思われます。つまり、女性がよく使う表现や男性らしい表现というものが存在するということです。日本语は、性差のある表现が非常に多い言语であるといわれてきました。とくに、次の2点において顕著に「女性らしさ」があらわれるとされてきました。一つは男性より「ていねい语」の使用频度が多い、ということです。名词に「お」「ご」を付けること、「だ体」をあまり使わず「です体」を多く使うことなどがそれにあたります。もう一つは、终助词です。女性は男性に比べ、终助词を多用します。とくに「~わ」「~わよ」「~わね」といった终助词は女性専用のものといってもいいと思います。また、文末が「~だよ」「~だね」と终わる场合に、文末の「だ」を省略し「~よ」「~ね」と表现することも一般的に行われてきました。「わ」「よ」「ね」という终助词は、文の断定口调を「弱め」、文を「优しい」感じにするので女性にむいている、と感じられてきたのです。「断定の助动词」である「だ」を省略するのも、同じ理由からでした。30年ほど前までは、日本语を学习する时もこのような性差のある表现を勉强することが必要である、とされていたようです。女性は女性らしい言叶づかいを勉强しなければならない、というので、わざわざ「女性の言叶」を取り上げている教材もあったそうです。しかし、现在、わざわざ女性の言叶づかいを取り上げている教科书はほとんどありません。これはなぜでしょうか。実は、日本语の「性差のある表现」は、近年、急速に消灭しているのです。私は今、日本の大学の教员をしています。私が所属する外国语学部では、学生の70%ほどが女性なのですが、今、私の前で「~ですわ」とか「~そうよ」といった「女性らしい」言叶づかいをする女子学生は全くいません。また、名词に「お」「ご」を付けた表现も全くといっていいほど影をひそめています。それどころか、女子学生に、このような言叶づかいをどう思うか、という质问をしてみたところ、「気持ちが悪い」という答がかえってくるほどなのです。とくに、终助词「わ」は全く人気がありません。昨年、私が指导している学生が卒业论文を书くために「现代大学生の女性の言叶」について调査したのですが、その调査结果によれば、女子大生同士および女性と男性の大学生の、のべ3时间ほどの会话の中で、「わ」は、なんと一度も使われていませんでした。この论文の调査结果によれば、「わ」に代わってよく使われている终助词は「ねえ」「よね」ではないかと思われるのですが、「ねえ」も「よね」も「女性の言叶づかい」というわけではありません。このように、かつての女性の言叶づかいは、现在の日本语からほとんど消えかかっているといってよいでしょう。この倾向は、そのまま进み、近いうちに日本语の性差はほとんどなくなってしまうのではないか、と私は予测しています。 日本と中国の歴史観 1.日本と中国の考え方の特徴 日中関系は歴史问题を除けばうまく行っており、大きな问题点はない。両国の歴史をどう见るかによって异なる。中国人の歴史観は连続的で日本人のそれは段阶的である。 中国の歴史は四千年以上で、メソポタミア、エジプト、インドより长く、中国以外の文明が过去の出来事となったのに対し、中国文明は今も生きている。日本も欧米に比べ长い歴史があるが、中国と比较すれば短い。日本は欧米から文明を取り入れ、また他国文化に対し长いアンテナを张って意欲的に吸収してきた。昔は交流の相手は中国であったが、近代になって欧米に切り替えた。その时から日本は欧米の见方で歴史を见るようになった。2.绝対的见方の中国と相対的见方の日本 中国人は大陆で戦うため、早く敌?味方を判别する习惯が根付いた。これは善と悪についても同じで、时间が経っても善は善、悪は悪と考えを変えない。儒教思想の影响もあり是非の区别も変えることはない。これに対して日本人の歴史観は相対的で、善悪は时间がたつのにつれて変化する。司马辽太郎の小说『飞ぶがごとく』を読むと悪人は一人も出てこない。これが日本文化の性格で、悪とされることについても、善と解釈してしまうことがある。しかし、数年前の新闻に、福岛県の会津若松市を鹿児岛県知事が120年ぶりに访れ握手をした记事が载っていたように、日本人の场合にも死んでも忘れられない中国人と同じような心情もあり得る。3.歴史把握の相违 中国は全体像から见るのに対し、日本は细かな事実を积み上げて见る。南京大虐杀が报道されたとき、中国人は国际政治の事実として评価した。日本人は全体の流れよりも细かなデータの正确さを重んじた。南京で民间人に対して无差别杀戮があったことは事実であろう。しかし日本の一部の人は、99%は本当でも1%の间违いによって全体が间违いだと主张する。 1937年の庐沟桥で中国


关于日语口语论文相关答案



了解更多日语口语论文类似问题


买单口语日语
日语口语商务篇第八
日语会话口语800句
日语口语网课
江西高考日语口语考试真题
日语口语中意义的句子
高考英语口语考试说日语
日语一级口语练习
日语口语达人养成

日语教学网原创文章,如若转载,请注明出处:https://www.wariyu.com/kouyu/10529.html