1. 首页
  2. 日语单词

日语单词如何构成


关于日语单词如何构成最佳答案


日语单词如何构成


1.日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便是不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。还有一些词语虽然也含有汉字(而且有的是日本人自造的汉字),不过意思却相差很多。如:时间(じかん)不等于汉语中的时间,代表是一个时间段,类似这种的还有年间(ねんかん)。 从汉字中可以理解意义的日语汉字假名读法平文式罗马字汉语意义体重计 たいじゅうけい tai jū kei 体重计 庭 にわ ni wa庭院 美术馆 びじゅつかん bi ju tsu kan美术馆 记念品 きねんひん ki nen hin纪念品 问题 もんだい mon dai问题 全员 ぜんいん zen in全员(所有人) 公园 こうえん kō en公园 お茶 おちゃ(や小写) o cha茶 学校 がっこう gak kō学校 午前ごぜんgo zen上午午后ごごgo go下午从汉字中可以猜出意义的日本汉字假名读法(含罗马音)平文式罗马字汉语意义时计 とけい to kei时钟 人形 にんぎょう nin gyō人偶 元気 げんき gen ki健康 映画 えいが ei ga电影 卒业 そつぎょう so tsu gyō毕业 授业 じゅぎょう ju gyō上课(有时只指“课”) 洋服 ようふく yō fu ku泛指除“和服”外的服装 冬休み ふゆやすみ fu yu ya su mi寒假 夏休みなつやすみna tsu ya su mi暑假春休みはるやすみha ru ya su mi 春假自分 じぶん ji bun 自己 会社 かいしゃ kai sha 公司 顽张りがんばり gan ba ri 坚持;努力 友达ともだち to mo da chi 朋友 働き はたらき ha ta ra ki 工作 汉字与单词截然不同的日本汉字假名读法(含罗马音)平文式罗马字汉语意义容易被误解成朝饭前 あさめしまえ a sa me shi ma e简单 早餐前一味 いちみ i chi mi(干坏事)一类人 一个味道远虑 えんりょ en ryo客气 长远考虑大丈夫 だいじょうぶ dai jō bu没关系 有志气、有节操、有作为的男子大方 おおかた ō ka ta一般人 大方留守 るす ru su不在家 居留下来看管手纸 てがみ te ga mi信 纸巾大家 おおや;たいか ō ya tai ka房东;权威专家 大家庭;一起女将 おかみ o ka mi老板娘 女将士十八番 おはこ o ha ko拿手好戏 十八个番子一番 いちばん i chi ban最好的 一番(话)切符きっぷ kip pu票;券切开的符纸人参にんじんnin jin胡萝卜人参汽车きしゃki sha火车车仲间なかまna ka ma伙伴仲夏日之间子供こどもko do mo孩子给孩子的贡品残业ざんぎょうzan gyō加班没有做完的工作 日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み くんよみ)。“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“汉音”、“吴音”和“唐音”。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。部分词例如下:音读词例:青年(せいねん) 技术(ぎじゅつ)恋爱(れんあい) 読书(どくしょ)人(じん,にん)青い(あおい) 术(すべ) 恋(こい) 読む(よむ) 人(ひと)汉字“海”可以读成“かい”也可以读成“うみ”。“かい”是它的音读,“うみ”是它的训读。“史·宪·巨”等汉字一般只使用它们的一种音读,“贝·又·咲”一般只使用它们的一种训读,但这类汉字较少。日语里的汉字通常都有两三种甚至更多的音训读发音。比如“生”,音读可读作“セイ,ショウ”,训读可读作“いき,いか,いけ,うまれ,う,お,はえ,はや,き,なま”等。同上面所说的,汉字每个字都有与之对应的音读、训读,但也有一些比较特殊。比如“梅雨”,它的发音为“つゆ”,不能把每个汉字分别读什么区分开来。我们把这类发音叫做“熟字训”。以下这些也是“熟字训”:今日(きょう)田舎(いなか) 时雨(しぐれ)相扑(すもう)土产(みやげ) 为替(かわせ)红叶(もみじ)吹雪(ふぶき) 足袋(たび)日和(ひより)蒲公英(たんぽぽ) 日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自别国的词。如一些从汉语来的外来语在今天的日常生活中使用广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用日文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机→ラジオ(①)咖啡→コーヒー(①)计算机→コンピューター(④)家→ホーム(①)(“家”这个字不常使用外来音,有训读,读いえ ie,二调)除了这些外来语外,日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的。


关于日语单词如何构成相关答案



了解更多日语单词如何构成类似问题


新编日语4册单词汇总
日语家的单词

日语教学网原创文章,如若转载,请注明出处:https://www.wariyu.com/danci/12299.html